공지사항)바벨등 번역 프로그램을 이용한 일본 번역 소설에 대해 > 웹소설-내가 만드는 이야기

본문 바로가기

웹소설-내가 만드는 이야기

공지사항)바벨등 번역 프로그램을 이용한 일본 번역 소설에 대해

페이지 정보

조회 394 회 작성일 23-12-15 12:25 댓글 0

본문

공유하기

  • 페이스북으로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 트위터로 보내기
우선 바쁜시간을 이용해 번역불을 올려 주시는 여러 작가님들께 감사 드립니다

하지만 바벨 한미르등 몇몇 일본 번역 프로그램을 이용 번역한 내용을
그냥 올리시거나 수정을 보셔서 올려주시는 분들이 있는데

당근 그냥 올리시는 내용은 무조건 삭제 입니다
수정의 경우 --;; 조금 손을 더 보셔서 읽는 독자가 내용을 충분히 인지 할수 있도록
부탁 드리겠습니다

솔직히 노력을 보이셨는데 ㅡ.ㅡ;; 글을 삭제 할수도 없는일이고
내용이 석연치 않은 부분은 걍 ㅡ.ㅡ;; 번역기 그대로 올리시면 -,,-

관리자로서 판단히 명확치 않습니다

물론 도저히 우리 말로 옮길수 없는것도 있겠지만
-.,- 한번만 전체의 내용을 파악해 보시면 유추해 낼수 있는 단어가 많습니다

사실 저역시 이 번역기 작가로 네이버3에 데뷔했고
나름대로 이 번역기 작업에 매력을 느끼고 있습니다

조금만더 생각해 주셨으면 하는게 도성의 마음입니다


추천47 비추천 69
관련글
  • 실화 이해하면 무서운 이야기 2ch 번역
  • {미국번역} 위험한 선생님
  • 내 여친은 슈퍼음란여고생 - 단편 (번역물)
  • (번역) Nicole - 하편
  • (번역) Nicole - 중편
  • (번역) Nicole - 상편
  • 친누나 조교하기 - 후편 (번역물)
  • 친누나 조교하기 - 전편 (번역물)
  • (번역)JobHunt - 단편3장
  • (번역)JobHunt - 단편2장
  • 실시간 핫 잇슈
  • 야성색마 - 2부
  • 유부녀와 정사를 - 1부
  • 굶주린 그녀 - 단편
  • 고모와의 아름다운 기억 5 (퍼온야설)
  • 그와 그녀의 이야기
  • 모녀 강간 - 단편
  • 아줌마사장 수발든썰 - 하편
  • 그녀들의 섹슈얼 판타지
  • 가정주부 처음 먹다 - 상편
  • 단둘이 외숙모와
  • Copyright © www.hambora.com All rights reserved.