공지사항)바벨등 번역 프로그램을 이용한 일본 번역 소설에 대해
페이지 정보
본문
우선 바쁜시간을 이용해 번역불을 올려 주시는 여러 작가님들께 감사 드립니다
하지만 바벨 한미르등 몇몇 일본 번역 프로그램을 이용 번역한 내용을
그냥 올리시거나 수정을 보셔서 올려주시는 분들이 있는데
당근 그냥 올리시는 내용은 무조건 삭제 입니다
수정의 경우 --;; 조금 손을 더 보셔서 읽는 독자가 내용을 충분히 인지 할수 있도록
부탁 드리겠습니다
솔직히 노력을 보이셨는데 ㅡ.ㅡ;; 글을 삭제 할수도 없는일이고
내용이 석연치 않은 부분은 걍 ㅡ.ㅡ;; 번역기 그대로 올리시면 -,,-
관리자로서 판단히 명확치 않습니다
물론 도저히 우리 말로 옮길수 없는것도 있겠지만
-.,- 한번만 전체의 내용을 파악해 보시면 유추해 낼수 있는 단어가 많습니다
사실 저역시 이 번역기 작가로 네이버3에 데뷔했고
나름대로 이 번역기 작업에 매력을 느끼고 있습니다
조금만더 생각해 주셨으면 하는게 도성의 마음입니다
하지만 바벨 한미르등 몇몇 일본 번역 프로그램을 이용 번역한 내용을
그냥 올리시거나 수정을 보셔서 올려주시는 분들이 있는데
당근 그냥 올리시는 내용은 무조건 삭제 입니다
수정의 경우 --;; 조금 손을 더 보셔서 읽는 독자가 내용을 충분히 인지 할수 있도록
부탁 드리겠습니다
솔직히 노력을 보이셨는데 ㅡ.ㅡ;; 글을 삭제 할수도 없는일이고
내용이 석연치 않은 부분은 걍 ㅡ.ㅡ;; 번역기 그대로 올리시면 -,,-
관리자로서 판단히 명확치 않습니다
물론 도저히 우리 말로 옮길수 없는것도 있겠지만
-.,- 한번만 전체의 내용을 파악해 보시면 유추해 낼수 있는 단어가 많습니다
사실 저역시 이 번역기 작가로 네이버3에 데뷔했고
나름대로 이 번역기 작업에 매력을 느끼고 있습니다
조금만더 생각해 주셨으면 하는게 도성의 마음입니다
추천47 비추천 69