사실은 오역인 매드맥스의 명대사 기억해 줘! > 유머-웃음이 있는 이야기

본문 바로가기

유머-웃음이 있는 이야기

사실은 오역인 매드맥스의 명대사 기억해 줘!

페이지 정보

조회 7,162 회 작성일 24-05-29 18:36 댓글 0

본문

공유하기

  • 페이스북으로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 트위터로 보내기
kW7kRCZ.gif

g83lsp7.jpeg

Cg19puE.jpeg

매드맥스 워보이들의 명대사 기억해 줘! 기억할게!

근데 가만보면 영어 원문인 witness me는 직역하면 날 위해 증언해달라, 증인이 되달라는 뜻이지 절대 remember me 기억해 줘 로 번역될 수가 없다.

이건 워보이들이 바이킹처럼 폼나게 죽으면 발할라로 간다는 광신도들이기 때문인데 발할라에 먼저 가서 기다릴테니 나중에 와서 내가 발할라에 갈 자격이 된다는 증인이 되달라는 의미다.


IgDkIrH.jpeg

그래도 기억해 줘는 오역이지만 나중에 눅스의 감동적인 희생을 생각하면 번역가의 고심이 들어간 잘한 의역이라 할 수 있다.



그래도 witness me를 원문의 의미에 가깝게 번역하면...



z8S7zrS.jpeg

어라?
추천68 비추천 71
관련글
  • 의외로 오역인데 유명해진 대사
  • 사실 오역인데 일부러 안고치는 번역
  • [열람중]사실은 오역인 매드맥스의 명대사 기억해 줘!
  • 실시간 핫 잇슈
  • 대변 먹는 자.jpg
  • 버번충들은 인정하는 버번위스키 티어리스트
  • "이 날만을 기다렸다" 라고 말하는 듯한 표정
  • 웹소읽는데 갑자기 튀어나오시는...
  • 처갓집 신상메뉴 혁명인가
  • 1분뒤에 이해했다
  • 반지의제왕) 힘없는 늙은이의 지팡이일 뿐이오!
  • 최현석이 흑백요리사 시즌 2 절대 안나가는 이유
  • ''되팔이새끼들은 애미도 되팔듯'
  • 개그맨 정종철이 한동안 TV 출연을 안 한 이유
  • Copyright © www.hambora.com All rights reserved.